5 оттенков чешского: разбиваем стереотипы о диалектах
Наверное, не ошибусь, если буду утверждать, что почти все изучающие чешский язык иностранцы сталкивались с диалектным поведением этого языка. Диалект (иногда просто «говор») – неофициальная разновидность одного и того же языка, но существующая полноценно, проявляющая себя, как правило в устной речи, в письменной форме будет оценена как грамматически некорректная с точки зрения официальной нормы.
На территории Чешской Республики существует 5 групп диалектов: чешская, центральноморавская, североморавская, восточноморавская и смешанная. Обратите внимание, что основное распределение приходится на Моравскую область республики. Именно там вы можете напрямую окунуться в вариации чешского языка, на котором говорит сельское население.
Традиционно существовал и еще существует стереотип отношения к диалектному языку как к языку деревни, ставящий статус говора на уровень недоязыка, который может быть интересен только энтузиастам-языковедам.
Тем не менее, в 2003 году UNESCO добавила к категории предметов нематериального исторического наследия диалекты и говоры как имеющие культурную ценность и нуждающиеся в бережном отношении и уважении, потому что именно таким путем можно балансировать влияние глобализации на народные языки.
Для краткой справки, возникновение диалектов обусловлено двумя факторами: территориальным и политическим, более того, прямое влияние оказывает приграничное сотрудничество, стимулирующее развитие смешанных диалектов с примесью словацкого, польского и немецкого языков. Расцвет чешских диалектов датируется ХIII веком, активное изучение диалектов было начато в 40-е годы XIX века. Современные исследователи предсказывают угасание диалектов, и это касается не только чешского языка.
Диалектные различия всегда заметны на 3 уровнях:
1) произношение; 2) грамматика; 3) слова.
Для иллюстрации несколько примеров:
mladý – mladej (диалект), mléko – mlíko (диалект), cítit – cejtit (диалект), stříbrný – tříbrnej (диалект), šlápnout – šloupnout (диалект), déšť - dešč (диалект), pravda - prauda (диалект), hřích - řích (диалект), oheň – voheň (диалект).
Интересно себя ведут говоры в этих предложениях, сравните:
Официальный язык:
Dej mouku z mlýna na vozík.
Среднеморавский регион (Оломоуц):
Dé móku ze mléna na vozék.
Восточноморавский регион (Злин):
Daj múku ze mlýna na vozík.
Слезскоморавский регион (Опава):
Daj muku ze mlyna na vozik.
Центральный регион (Прага):
Dej mouku ze mlejna na vozejk.
Даже очень прилежный студент, изучающий чешский язык, не всегда способен уловить смысл вот таких диалектных предложений:
Tůdleten pén mé krésný rifle. (Tento pán má krásné džíny)
или
To oni tó dobó babóňajou. (Děti ještě nespí, pořád tam šmejdí).
Эти предложения и носители языка будут с трудом понимать...
Но лично мне диалекты нравятся: в них много искренности. Путешествуя по Мораве, которую очень люблю и считаю одним из самых красивых мест Чехии, собираю в записную книжку слова услышанные, непонятые, потом объясненные и переведенные. Например, на Мораве вам могут предложить «krygl» - 0,5 пива, или «kokino» - конфету. Одним словом, вот такое языковое приключение.
Иногда мне кажется, что в Чехии существует и 6 оттенок чешского. Это чешский язык иностранцев: гибрид всего возможного с невозможным. И этот тип речи растет и развивается, исследуется языковедами, которые создают рекомендации по составлению учебников чешского языка для иностранцев.
В заключение напрашивается совет всем изучающим чешский язык – примите его, полюбите его, поживите в нем, выразите себя в нем, поверьте, это очень увлекательное и полезное занятие.
C любовью к языкам,
Ольга Филатова,
руководитель языковой школы «Speak&Smile»
Языковая школа Speak&Smile - 7 лет в Чехии
Курсы иностранных языков. Чешский для иностранцев.
Телефон: +420 777 658 382
Дополнительная информация и регистрация на: speakandsmile.p@seznam.cz
На правах рекламы.